Frázy z filmu Fierce Creatures

By | 24. January 2015

Domov > Blog > Frázy z filmov > Frázy z filmu Fierce Creatures

Unikátnu londýnsku zoo kúpi bezcharakterný magnát Rod McCain a na miesto riaditeľa dosadí starého mládenca Rola Leeho. Do riadenia novej akvizície sa však pripletie aj sympatická Willa a miliardárov neschopný synáčik. Z dôvodu zabezpečenia ziskovosti sa hlavnou politikou novej zoo stane chov výhradne divokých zvierat a šeliem, z ktorých ide strach. Kam až dospeje tvrdý kapitalizmus v prostredí zoologickej záhrady?

TRAILER:
“Aaah, yes…ah yes, aaah, yeeeees, yes, yes… I did it. I did the deal. [In a corporate world of financial domination] we gonna be tough, tough tough.. Hit me.. [..and hostile takeovers] gonna ask your father, if I can run that Zoo.. These are not money makers, Vila… Surprise, I talked to Rod and he said we could run the Zoo together [..you have to be more than strong to survive]”
Fierce Creatures DVD môžete kúpiť v e-shopoch za cenu od (Zdroj: Heureka.sk)
Porovnať ceny >>

FRÁZY:
loony – mentálne labilný človek, blázon
to run something – riadiť niečo
to stand something – vystáť niečo
kidding – kecať, robiť si srandu, strieľať si z niekoho
let alone – a už vôbec nie, natož (čechizmus)
crown jewels – najvzácnejšie aktíva
settle in – zabývať sa
cold-blooded murderer – chladnokrvný vrah
wuss – slaboch, neschopný
catch up on – dobehnúť zameškané
to be all ears – byť samé ucho
to halve – znížiť na polovicu
to demote – preradiť na nižšiu pozíciu
keep eyes peeled – mať oči otvorené
have the hots for – byť sexuálne priťahovaný k
get a word in edgewise – dostať sa k slovu
to snatch – uchmatnúť
layoffs – výpoveď z práce
pushy – agresívne dotieravý, otravný
For God’s sake – Pre boha živého
keep a lid on (something) – držať v tajnosti
to trash – ohovárať, nadávať
domesticated – ochočený, zdomácnený
nip – ostré uhryznutie
wipe out – úplne zlikvidovať, zrovnať so zemou
to press charges – podávať trestné oznámenie
make an impact – urobiť dojem
Cut the crap! – Prestaň trepať blbosti!
inkling – náznak, štipka
on the contrary – naopak
hard nosed – pragmatický, tvrdohlavý
to can (it) – prestať s nejakou činnosťou, byť ticho
prance around – natriasať sa, predvádzať sa chôdzou
cheer on – povzbudzovať, fandiť
two-timing – podvádzanie, nevera
stroll in – vojsť, vkráčať
fool around – blbnúť, zabávať sa
(we are) dead meat – je po nás
smash up – rozmlátiť, rozbiť
put back – vrátiť späť
to downsize – zmenšiť, zredukovať
prank – žartík
boner – erekcia, stoporený penis
chip off the old block – dieťa, ktoré pripomína rodičov, jablko nepadlo ďaleko od stromu
close down – zavrieť prevádzku
to be all over somebody – dobiedzať, nedať pokoj
rascal – beťár, darebák
barge in – vtrhnúť (niekam)
take a liberty with somebody – dovoliť si niečo (bez opýtania)
blood’s up – nahnevaný, rozzúrený
out of curiosity – zo zvedavosti
pick up – pochytiť
to pitch – prezentovať, presviedčať
hand back – vrátiť, odovzdať
change perception – zmeniť vnímanie
How come? – Ako je možné?
get a raise – zvýšiť plat
windbag – tlčhuba, nudný človek, ktorý stále rozpráva
kick ass – urobiť veľký dojem
whiff – závan
work out – prísť na niečo, domyslieť si
to catch red-handed – prichytiť pri krádeži
to have feelings (for somebody) – cítiť nejaké emócie (k niekomu)
pissed-off – nasraný, nahnevaný
(on the) scrap heap – prebytočná pracovná sila
turn on – vzrušovať
name of the game – podstatná vlastnosť na zaručenie úspechu
hard nosed – pragmatický, tvrdohlavý
craze – výstrelok
mindless – nezmyselný
Out of question – Vylúčená vec
Zip it! – Drž hubu!
bold – odvážny, opovážlivý
assume command – prevziať velenie, riadenie