Frázy z filmu Analyze That (Analyzuj znovu)

By | 1. January 2015

Domov > Blog > Frázy z filmov > Frázy z filmu Analyze That

Tesne pred prepustením z väzenia sa Paula Vittiho snažia zlikvidovať, no on začne predstierať mentálny kolaps a na pomoc opäť priklusá jeho niekdajší osobný cvokár Ben Sobel. Prokurátor dá Benovi úlohu, aby Paula Vittiho integroval do spoločnosti, no tento pokus sa nie celkom vydarí a Paul sa opäť zapletie do vybavovania mafiánskych účtov

FRÁZY:
to pop - odstreliť niekoho
fight off - odohnať bojom
killjoy - osoba, ktorá kazí srandu, brzda
daylight - denné svetlo
wind up - dopadnúť, skončiť
to grieve for (somebody) - držať smútok (za niekým)
out of mind - na zbláznenie
let in - vpustiť dnu
pick up - zbierať, dávať dokopy
get a chance - mať čas, mať príležitosť
americký slang
Získajte celý slangový slovník
POČET FRÁZ365
FORMÁTpdf
CENA5,50€
* po kliknutí na nákupný košík prejdete do e-shopu
5,50 €
gainfully employed - normálne zamestnaný, zárobkovo činný
cave in - kolabovať, zosypávať sa pod tlakom
faking - predstieranie orgazmu
to be doomed - kompletne zničený
buckle up - zapnúť si bezpečnostné pásy
fill up - vyplniť
grow up - vyrastať
to mutter - bľabotať
leave alone - nechať na pokoji
jerk-off - chuj, čurák
to give chill - spôsobiť zimomriavky
stick up an ass - strčiť do riti
bring around - priviesť, priniesť
halfway house - rehabilitačné, resocializačné centrum po návrate z väzenia
withholding - odmeraný
hit hard - silno zasiahnuť (emocionálne)
setup - pľac (kde sa filmuje)
workup - hodnotiaca analýza, vyšetrenie
chaperone - sprievodca, vedúci skupiny
get a ride - odviezť sa
cut off - odrezať, odseknúť
ex-con - bývalý zločinec
make sure - zabezpečiť, zaručiť
toast - prípitok
break up - prerušiť, ukončiť
kick the shit out of (somebody) - nakopať niekoho do riti, že sa z toho poserie
to get into shape - dostať sa do formy
to overreact - prehnane reagovať
get out of - dostať odniekiaľ
call on - vyvolať, požiadať
obstruction of justice - marenie spravodlivosti
lock up - zavrieť za mreže, mať pod zámkom
setup - premyslená, narafičená akcia, pasca
round of drinks - runda (alkoholu)
go over - prejsť si niečo, nacvičiť
throw away - zahodiť preč
accessory - spoluvina
stand a chance - mať šancu
take care of somebody - postarať sa o niekoho (zabiť)
keep off one’s back - držať od tela
to have a beef (with somebody) - mať s niekým nezhody, problém
vouch for - zaručiť sa
hit one’s fancy - stotožniť sa s niečím
put in the works - vybaviť niečo
take a shot at - pokúsiť sa zastreliť
look for - hľadať
a while - chvíľa, nejaký čas
in the can - v base
look for - hľadať, očakávať
so be it - nech to tak je, budiž
stray from - stratiť smer, odbočiť od témy
work out - cvičiť, posilňovať
to endanger - ohroziť
lose way - stratiť smerovanie v živote
beat up - dobiť, zbiť
prolonged exposure to (something) - dlhodobé vystavenie (niečomu)
head back for - smerovať späť
thoughtful - ohľaduplné
shit goes down - keď sa veci doserú
left out - vynechaný
let through - nechať prejsť
sit back - čakať bez snahy niečo robiť
ring true - znieť skutočne, vierohodne
breakdown - nervové zrútenie
throw a party - vystrojiť, zorganizovať oslavu
menace to society - nebezpečný pre spoločnosť
so much for -
car chase - naháňačka na autách
shoot out - rozstrieľať
to be screwed - byť v riti
turn into - zmeniť, premeniť
blow off a steam - relaxovať, uvoľňovať sa pri poháriku alkoholu
soldiers in combat - vojaci na bojisku
straight job - pevná a stabilná práca
jump in - vrhnúť sa do niečoho
hang up on (somebody) - zložiť (niekomu) telefón
to strike - udrieť do očí
help out - napomôcť
brand new - úplne nové
nothing to do with - nemať nič spoločné s
blow off - odstreliť
Give me a break - Blbosť! Tomu neverím!
dog eat dog world - bezohľadné, kruté konkurenčné prostredie
keep the mouth shut - držať jazyk za zubami
find out - zistiť, prísť na niečo
move over - posunúť sa o kúsok
in the works - mať niečo rozrobené, pracovať na niečom
screw up - robiť blbosti, porušovať zákon alebo dobré mravy
to strip of (something) - pozbaviť niečoho, odobrať
calm down - upokojiť sa
to fake - podvádzať, hrať niečo, predstierať
deranged - pomätený
flip out - vytočiť sa, začať chaoticky reagovať na situáciu
on top of - okrem, navyše
see around - uvidíme sa
pull over - odparkovať
Get a hold of yourself! - Spamätaj sa! Daj sa dokopy! Vzchop sa!
stay out of the way - držať sa mimo
break balls - drtiť gule, robiť niekomu ťažkosti
for instance - napríklad
come over - prísť na návštevu
to drool - slintať
pussy-whipped - pod papučou
Shut up! - drž hubu!
at the drop of a hat - okamžite, bez váhania
to stay on (somebody/something) - pokračovať v sledovaní (niekoho), neprestávať sa (niečomu) venovať
pay dearly - draho zaplatiť
balls - varlata
bust balls - robiť si srandu, doje*ávať, dodrbávať niekoho
walk over - nesrať sa, zaobchádzať s niekým zle, bez rešpektu
to hold responsible - brať na zodpovednosť
to buffer - zmierniť, urobiť niečo menej náročné
as far as I am concerned - čo sa mňa týka, z môjho pohľadu
holdup - činnosť, ktorá zdržuje, uviaznutie (nejakej situácie)
get over - preniesť sa cez niečo
No hard feelings - Nič v zlom
getaway car - zločinecké auto, auto na útek z miesta činu
Screw you! - Choď do riti!